Update! For an in-depth guide on getting started with languages, check out How To Become A Polyglot.
I first started learning English in school at the age of 6 and French at the age of 12, but I never became fluent in any of those languages until I finally understood the real benefits of speaking those languages.
The moment I realised I really wanted to become fluent in English was when I was watching Blade Runner in said language with Spanish subtitles and I understood one line they said, then read the subtitle line and said “but it’s not the same thing he said!”. In that moment I noticed that there are certain thoughts and messages that can only be expressed in one language. Every time I watch now a film in English with subtitles (when I watch it with someone else) I can see the subs say the same thing the characters say, but it’s not quite the same thing. Many deep levels of film lines are lost in translation.
But then it hit me even harder: “Wait. What about books? All my favourite books are in English!”. Now I really, really had to learn English.
The same thing happened to me with French. I wanted to read Jules Verne and many other writers as they originally intended their thoughts and words. I don’t want to risk missing anything. I don’t believe in translations any more. Lately, I’ve been thinking how great it would be to read Solaris in Polish. It’s one of my favourite novels so it might be worth it.
But there’s one more wonderful thing about foreign languages. It’s the moment you realize you can actually think in a different language. You have to experience that (it sounds like Also Sprach Zarathustra and it feels like awesome). no more translating word-by-word in your head before speaking. Now you are expressing yourself with a whole new set of words and even different rules. Along the lines of the previous idea, you are thinking differently. Such a great brain exercise, isn’t it? You may even be able to express ideas you couldn’t express before. The more languages you speak, the better you understand yourself. It’s like learning new vocabulary, but in a whole new level: learning new syntaxes.
Also, you feel like you understand something you previously didn’t. When you translate in a language word-by-word, you don’t quite think of it as anything more than a different set of words, but when you use it in your head, to think, it’s an eureka moment. That set of strange words and rules finally make sense.